Sustantivo femenino.
/morˈtaxa/
La palabra "mortaja" se refiere a un vestido o envoltura que se utiliza para cubrir los cuerpos de los muertos antes de ser enterrados. También puede referirse metafóricamente a cualquier cosa que cubra o oculte algo. En el español, es un término específicamente vinculado a contextos de muerte y funerales, y su uso es más común en el lenguaje escrito, aunque sigue siendo relevante en el habla cotidiana, especialmente en situaciones relacionadas con el duelo.
La frecuencia de uso de "mortaja" no es muy alta en el lenguaje cotidiano, pero es común en contextos religiosos, funerarios, y literarios. En general, se puede escuchar más en el contexto oral entre personas que están discutiendo temas relacionados con la muerte.
The elderly woman was wrapped in a white shroud before being buried.
La tradición manda que cada difunto reciba una mortaja adecuada.
Tradition dictates that each deceased person be given an appropriate mortuary cloth.
En la novela, el personaje principal reflexiona sobre la mortaja como símbolo de la muerte.
La palabra "mortaja" no es tan común en expresiones idiomáticas, pero hay algunas referencias culturales y literarias que pueden tener importancia.
I don't understand why you are always so tense; you are not wearing a shroud yet.
Enmortajar (a alguien)
The mourners prepared to shroud the deceased with care and respect.
Mortaja de pétalos
La palabra "mortaja" proviene del árabe hispánico "murtája", que a su vez se deriva del árabe "murtāʒ", que significa "lo que se lleva o cubre a un muerto". Su raíz está relacionada con la morgue y contextos funerarios.
Este análisis de la palabra "mortaja" ofrece un panorama amplio sobre su uso, significado y relevancia cultural en el idioma español.