/morˈteɾo/
The word "mortero" has multiple meanings depending on the context:
In Spanish, "mortero" is commonly encountered in both spoken and written language. Its frequency varies based on context, with terms related to construction and military being more formal and found in written texts, while culinary usage may appear in both contexts.
Mortar made of cement is essential for building sturdy walls.
Los soldados dispararon el mortero contra el objetivo enemigo.
The soldiers fired the mortar at the enemy target.
Para hacer la salsa, necesitas un mortero y un mano.
The word "mortero" is used in various idiomatic expressions, especially in military slang or construction terminology. Here are some examples:
"To add mortar to a matter" means to complicate a problem further.
"Morir como un mortero": Se refiere a alguien que es asignado a una misión suicida, especialmente en el contexto militar.
"To die like a mortar" refers to someone assigned to a suicide mission, especially in a military context.
"Moler a mortero": Expresa la idea de molestar o abrumar a alguien, similar a apalear a alguien.
The term "mortero" comes from the Latin word "mortarium," which refers to a vessel used for grinding or mixing. Over time, the term evolved to encompass both construction and military meanings in Spanish.
Para utensilios de cocina: mortero de mano.
Antonyms: