Mosquear is a verb in the Spanish language.
/mosˈkeaɾ/
The verb mosquear primarily means to annoy or irritate someone. It can also imply being suspicious or vigilant about someone's actions. It is commonly used in informal contexts, more frequently in oral traditions than in written form. The word has a colloquial tone and is widely understood across various Spanish-speaking countries.
Me mosquearon las constantes quejas de mis compañeros.
I was annoyed by my colleagues' constant complaints.
No me mosquee, solo estaba bromeando.
Don't be annoyed, I was just joking.
Te mosqueará si sigues interrumpiéndome.
You will irritate him if you keep interrupting me.
Mosquear appears in several idiomatic expressions, showcasing its flexibility and the nuances it can convey in different contexts.
No sé por qué, pero estoy mosquear desde que llegaste.
I don’t know why, but I have been annoyed since you arrived.
Mosquear a alguien
Esa actitud solo va a mosquear a los demás.
That attitude will only annoy others.
Mosquearse por algo
Se mosquearon por la crítica de su trabajo.
They got annoyed by the criticism of their work.
Dar motivos para mosquear
No le des motivos para mosquearse; solo relájate.
Don't give him reasons to get annoyed; just relax.
Mosquear en el trabajo
The term mosquear comes from the noun mosca, which means "fly" in Spanish. This association with annoyance likely stems from the concept of a fly buzzing around someone, creating irritation or distraction. The verb has adopted various meanings related to bother and suspicion over time.
With its colloquial usage and relations to various idiomatic expressions, mosquear effectively conveys feelings of annoyance, suspicion, and irritation, making it an essential part of everyday language in Spanish-speaking communities, particularly in colloquial interactions.