The provided words "oprimir el corazón" in Spanish is a verb phrase.
/o'primir el koɾa'θon/
"Oprimir el corazón" is used in Spanish to describe a feeling of emotional distress or pain, often caused by a heartbreaking event or situation. This expression is more commonly used in written contexts, especially in literature or poetry, to convey deep emotions.
La noticia de su partida oprimió mi corazón de tristeza.
Translation: The news of his departure pressed on my heart with sadness.
Ver su sufrimiento me oprime el corazón.
Translation: Seeing their suffering weighs heavy on my heart.
"Oprimir el corazón" is not part of a commonly used idiomatic expression in Spanish. However, here are some idiomatic expressions related to emotions:
The word "oprimir" comes from the Latin word "opprimere," which means to press down or crush. "Corazón" comes from the Latin word "cor," which means heart.