"Otorgar" is a verb in Spanish that means to grant or to bestow something formally. It is frequently used in both written and oral contexts, particularly in legal and economic discussions where permissions, rights, or awards are being given or conferred. The frequency of use can be considered moderate-to-high, especially in formal or administrative language.
The government decided to grant a subsidy to entrepreneurs.
La universidad va a otorgar un título honorario a la investigadora.
The university is going to award an honorary degree to the researcher.
El contrato otorga derechos a ambas partes involucradas.
While "otorgar" itself is not commonly found in idiomatic expressions, it is often associated with formal phrases and can sometimes relate to the importance of giving or assigning value or rights.
Example expressions using "otorgar":
"The jury decided to grant an award to the best short film."
Otorgar derechos
"The treaty will grant additional rights to citizens."
Otorgar poder
The verb "otorgar" originates from the Latin word "otorgare," which means "to give up" or "to concede." The prefix "o-" denotes a direction toward, while "-torgar" is related to the act of giving or conferring.
Synonyms:
- Conceder (to concede)
- Asignar (to assign)
- Dar (to give)
- Proporcionar (to provide)
Antonyms:
- Retener (to withhold)
- Negar (to deny)
- Quitar (to take away)
- Despojar (to deprive)