Adjective
/pakˈtaðo/
The term "pactado" refers to something that has been agreed upon or arranged through a formal agreement or pact. In a legal context, it often pertains to conditions or terms that have been established in contracts or negotiations.
" pactado" is commonly used in both oral and written contexts, with a slight preference for written form in formal agreements, legal documents, and negotiations. Its frequency of use can vary significantly depending on the specific area of law being discussed, such as contract law or arbitration.
The agreed conditions must be respected by both parties.
Se firmó un contrato pactado para el proyecto.
A pact contract was signed for the project.
Es importante que todo lo pactado esté por escrito.
The term "pactado" is quite formal and does not have many idiomatic phrases associated with it. However, it can be part of some expressions related to agreements and negotiations.
What is agreed upon must be adhered to if we want to avoid problems.
No podemos cambiar lo pactado sin el consentimiento de todos.
We cannot change what has been agreed upon without everyone's consent.
Lo pactado se debe cumplir, independientemente de las circunstancias.
What was agreed upon must be fulfilled, regardless of the circumstances.
Siempre es mejor tener lo pactado por escrito para evitar malentendidos.
The word "pactado" is derived from the Spanish verb "pactar," which means "to make a pact or agreement." The root comes from the Latin "pactum," meaning "agreement" or "compact."
Synonyms: - Acordado (Agreed) - Convenido (Settled/Arranged) - Establecido (Established)
Antonyms: - Desacordado (Disagreed) - Inestable (Unstable) - Conflictuado (Conflicted)