The word "paliar" is a verb.
The phonetic transcription using the International Phonetic Alphabet (IPA) is /paˈljaɾ/.
The main translations for "paliar" into English are: - To alleviate - To mitigate - To palliate
"Paliar" means to lessen the severity or intensity of something, particularly in contexts of pain, suffering, or negative experiences. It implies providing relief or comfort without completely resolving the underlying issue. This term is frequently used in both oral and written contexts, particularly in medical, legal, and emotional discussions.
The frequency of use is moderate to high in appropriate contexts, with a tendency towards more formal, written language, especially in legal and medical documents.
It is important to alleviate the pain of terminal patients.
La compañía tomó medidas para paliar el impacto ambiental de su actividad.
The company took measures to mitigate the environmental impact of its activity.
Los médicos intentaron paliar los efectos secundarios del tratamiento.
The term "paliar" can be part of a few idiomatic expressions or phrases, although it is less commonly found in fixed phrases compared to other verbs. Here are some mentioned contexts where "paliar" might commonly occur:
One must seek ways to alleviate the suffering of those who go through crises.
Paliar el impacto
The government implemented policies to mitigate the impact of the economic crisis.
Paliar las preocupaciones
The word "paliar" comes from the Latin verb "paliare," which means "to cloak" or "to cover." Its connotations evolved to imply the idea of lessening or softening something, particularly burdens or sufferings.
Synonyms: - Aliviar (to relieve) - Mitigar (to mitigate) - Aplacar (to placate) - Suavizar (to soften)
Antonyms: - Agravar (to aggravate) - Intensificar (to intensify) - Empeorar (to worsen)