Noun (feminine)
/p̪aˈβa.ða/
The word "pavada" is commonly used in various Spanish-speaking countries, particularly in Argentina, Paraguay, and Uruguay. It refers to something that is considered trivial, foolish, or nonsensical. It tends to be used in colloquial contexts. The frequency of use is moderate; it is more common in oral speech than in formal writing, often employed in casual conversations to express disdain or to minimize the significance of something said or done.
Don't pay attention to that nonsense he said.
Hiciste una pavada al olvidarte de la reunión.
You did a foolish thing by forgetting about the meeting.
A veces me sorprende cuánta pavada se dice en redes sociales.
The word "pavada" can be part of several idiomatic expressions, especially in informal speech. Here are some examples:
It’s not nonsense at all.
¿Qué pavada estás diciendo?
What foolishness are you talking about?
No hagas pavadas.
Don't do stupid things.
Esa fue una pavada completa.
That was a complete nonsense.
Deja de decir pavadas.
The term "pavada" is derived from "pava," which in some contexts means "female turkey" in Spanish. The connection might come from cultural associations of turkeys as being rather foolish or clumsy in behavior, emphasizing the concept of foolishness or triviality. The word has evolved in colloquial use to express sentiments of triviality and nonsense.
Synonyms: - Tontería (silliness, foolishness) - Bobada (nonsense, foolish remark) - Chiquillada (childish act)
Antonyms: - Sabiduría (wisdom) - Sensatez (sensibility) - Inteligencia (intelligence)