Verb
/pɾotoko.liˈθaɾ/ (in Spain) or /pɾotoko.liˈzaɾ/ (in Latin America)
The verb "protocolizar" refers to the act of formalizing certain procedures or actions by recording them officially in a protocol or a written document. This term is primarily used in legal contexts, where formal documentation is crucial for the verification and validation of transactions, agreements, or procedures. It is common in both oral and written contexts, especially among legal professionals and in administrative settings.
In terms of frequency, "protocolizar" is utilized more within specialized discussions, particularly in legal frames, than in everyday conversation.
Es necesario protocolizar todos los acuerdos alcanzados en la reunión.
It is necessary to protocolize all agreements reached in the meeting.
La empresa decidió protocolizar el procedimiento de contratación para mayor transparencia.
The company decided to formalize the hiring procedure for greater transparency.
Para que el contrato tenga validez, debemos protocolizarlo ante un notario.
In order for the contract to be valid, we must record it before a notary.
While "protocolizar" is more often used in a technical sense, many idiomatic expressions related to the concept of formalization exist, often tied to the actions of recording, certifying, or establishing protocols in various contexts.
Es esencial poner las reglas por escrito antes de protocolizar cualquier acuerdo.
It is essential to put the rules in writing before formalizing any agreement.
Sin un buen protocolo, no podemos protocolizar el evento adecuado.
Without a good protocol, we cannot formalize the proper event.
Antes de protocolizar, asegúrate de que todos estén de acuerdo con los términos.
Before formalizing, make sure everyone agrees with the terms.
Protocolizar una reunión sin acta es como tener una fiesta sin invitados.
Formalizing a meeting without minutes is like having a party without guests.
Aunque fue un gran esfuerzo, lograr protocolizar el proceso fue un éxito.
Although it was a great effort, managing to formalize the process was a success.
The term "protocolizar" comes from the Spanish word "protocolo," which itself is derived from the Latin "protocollum," relating to a first draft or the original record of a document. The suffix "-izar" is often used in Spanish to form verbs that indicate the action of making or becoming.
Synonyms: - Formalizar (to formalize) - Registrar (to register)
Antonyms: - Desformalizar (to de-formalize) - Informalizar (to informalize)