"Quedado" is an adjective in Spanish.
/keˈðaðo/
"Quedado" can refer to something that is stuck or settled in a particular position. It can also describe a person who is slow-witted or out-of-date in their ideas or behavior. In the context of tauromachy, "quedado" can refer to a bull that remains in place, presenting no threat or challenge, which can compromise the dynamics of the fight.
The term is relatively common and can be found in both oral and written contexts, although it appears more frequently in conversational speech.
El toro quedó muy quedado en la plaza, lo que decepcionó al público.
The bull remained very stagnant in the arena, which disappointed the audience.
No seas quedado, actualízate con las nuevas tendencias.
Don't be outdated; keep up with the new trends.
Su manera de pensar es muy quedado para estos tiempos.
His way of thinking is very out-of-date for these times.
While "quedado" may not be the cornerstone of well-known idiomatic expressions, it is often used in phrases that imply being stuck in a situation or mindset.
Está quedado en el pasado.
He's stuck in the past.
No te quedes quedado en las viejas costumbres.
Don't get stuck in old habits.
Es un pensado muy quedado para los tiempos modernos.
It's a very out-of-date notion for modern times.
The word "quedado" comes from the past participle of the verb "quedar," which means "to remain" or "to stay." Its roots can be traced back to the Latin word "quietare," which relates to remaining or becoming quiet.
"Quedado" is a versatile adjective that reflects a state of being stuck or out-of-date, applicable in various contexts, including tauromachy and everyday conversation. Its usage encompasses both literal and figurative meanings, making it relevant in discussions about tradition versus modernity.