The word "quita" is primarily used as a noun in Spanish.
/ˈki.ta/
In the Spanish language, "quita" refers to the act of removing or taking away something. It can also signify an exemption or the act of forgone claims, often used in legal contexts. Its frequency of use varies by region and context but tends to be more prevalent in written forms such as legal documents, rather than spoken language.
The removal of the tax was good news for the citizens.
El juez aprobó la quita de la deuda para facilitar el pago.
The judge approved the exemption of the debt to ease the payment.
Después de la quita en los precios, muchos más clientes llegaron a la tienda.
"Quita" is not typically found in many idiomatic expressions, but it can be used in various phrases that emphasize removal or subtraction.
To make a reduction: it means to reduce the amount of a debt or an obligation.
Quita y pon: se refiere a algo que puede alternarse o cambiarse fácilmente.
Remove and replace: refers to something that can be alternated or easily changed.
Estar en la quita: se utiliza para describir a alguien que ha perdido una propiedad o derecho.
The word "quita" comes from the verb "quitar," which means "to remove" or "to take away." The verb has origins in the Latin word "quitare," which also relates to removal or release.
In summary, "quita" is a noun widely used in legal contexts to discuss removal, exemptions, or reductions, finding its use more in written language than in conversational contexts. While it has some connection to idiomatic phrases, its usage is not particularly common in idiomatic expressions.