/ˈra.xa/
In the Spanish language, "raja" typically refers to a long, narrow cut or slit in a surface. It can denote anything from a physical split in an object to a metaphorical division in a concept or idea. The word is used in both oral and written contexts; however, it may appear slightly more frequently in written form due to its use in technical and descriptive language.
"Raja" is used fairly frequently, especially in contexts related to physical descriptions, damage, or division.
The crack in the wall got bigger over time.
Tienes que hacer una raja en el cartón para poder abrir la caja.
While "raja" may not be as prevalent in idiomatic expressions as some other words, it can still be found in a few expressions, especially in colloquial language concerning division or tearing.
To cut on the line (meaning to take decisive action or get to the point).
No dejes que nadie te haga una raja en la confianza.
Don't let anyone make a split in your trust (meaning not to let anyone break your trust).
La raja de un palabra puede cambiar todo el significado.
The word "raja" comes from the Latin term "rāga," which means "a split" or "a tear." It has been part of the Spanish language for centuries and has evolved in pronunciation and application.
Feel free to ask if you have any more questions!