The word "rastra" is a noun.
/rás.tɾa/
"Rastra" can be translated into English as: - rake (in agricultural context) - to mark or leave a trace (figuratively)
The term "rastra" is predominantly used in agricultural contexts, referring to a type of tool used for leveling soil or gathering crop residue. It can also hold figurative meanings, implying to leave a trace or mark of some kind.
The frequency of use for "rastra" tends to be higher in oral speech rather than written texts. However, it may also appear in agricultural literature and discussions.
With the rake, the farmer prepared the soil for planting.
Las huellas de su paso dejaron una rastra en la arena.
The term "rastra" is part of a few idiomatic expressions in Spanish that leverage its meanings. Here are some idiomatic uses of "rastra":
Translation: While running through the mud, he left a trace behind.
Ir a rastra.
Translation: After the accident, he had to crawl for a while.
Rastra de dolor.
The word "rastra" has its origins in the Latin word "rastrum," which referred to a rake or a similar tool used for raking and leveling soil. This etymology connects the modern usage to agricultural and gardening contexts.
In summary, "rastra" finds its significance mainly in agricultural usage, and it is employed in both literal and figurative contexts. It holds value in idiomatic expressions that expand its meaning beyond just a physical tool to convey ideas related to traces, marks, and experiences.