"Reacio" is an adjective in Spanish.
/theˈra.sjo/
The word "reacio" describes a person or entity that is resistant or reluctant to do something. It is often used to indicate hesitance or unwillingness towards a specific action or idea. The frequency of use is moderate, with a slight tendency to appear more in written contexts, such as literature and journalism, than in everyday oral speech.
She is reluctant to accept new ideas without discussing them first.
Los empleados son reacios a cambiar sus métodos de trabajo.
Though "reacio" does not have widely recognized idiomatic expressions, its usage can be linked with phrases that denote hesitation or resistance. Here are a few sentences demonstrating its application within a broader context:
Often, a person reluctant to change may miss valuable opportunities.
Estar reacio a salir de la zona de confort es natural, pero necesario para crecer.
Being reluctant to step out of one’s comfort zone is natural but necessary for growth.
Su actitud reacia hacia la crítica constructiva le ha impedido mejorar.
The term "reacio" comes from the Latin word "reacere," which means “to act against” or “to respond.” The prefix "re-" indicates opposition or resistance, and "acere" comes from "agere," which means “to do” or “to act.”
Synonyms: - Reticente (reluctant) - Renuente (unwilling) - Desafiante (challenging)
Antonyms: - Aceptante (accepting) - Cooperante (cooperative) - Disponible (available)