The word "rebanada" refers to a thin, flat piece that has been cut from a larger object, typically food such as bread, cheese, or meat. In everyday usage, it commonly refers to slices of bread or cake. Its frequency of use in Spanish is relatively high, especially in culinary contexts. It is used in both oral speech and writing, but may occur more frequently in written contexts, such as recipes or menus.
Me gustaría dos rebanadas de pan, por favor.
I would like two slices of bread, please.
Ella cortó una rebanada de pastel para el cumpleaños.
She cut a slice of cake for the birthday.
Sirve una rebanada de jamón en el plato.
Serve a slice of ham on the plate.
While "rebanada" itself is not as commonly featured in idiomatic expressions, it does occasionally appear in phrases that convey the idea of being careful or measured in one's actions or decisions.
No hay que ser una rebanada de pan si quieres que te respeten en la reunión.
You shouldn’t be a slice of bread if you want to be respected at the meeting.
En este trabajo, debes aprender a cortar rebanadas muy finas de tiempo para ser eficiente.
In this job, you need to learn how to cut very fine slices of time to be efficient.
Si sigues tomando decisiones a la ligera, no tardarás en estar como rebanada de queso en un plato de fiesta.
If you keep making hasty decisions, you won’t take long to end up like a slice of cheese on a party platter.
The word "rebanada" comes from the verb "rebanar," which means to slice or cut into pieces. The root "ban" is derived from the Latin "bana," meaning to cut. The addition of the suffix "-ada" indicates a result or action of the root verb, which is a common formation in Spanish.
Porción (portion)
Antonyms:
This comprehensive overview of the word "rebanada" highlights its meaning, usage, idiomatic expressions, and other relevant linguistic features.