The word recibido primarily means "received" in English. It is often used in legal and official contexts to indicate that a document, notification, or item has been accepted or acknowledged by a party. In everyday Spanish, it might appear in various contexts, showing that something has been obtained or accepted.
Frequency of use is moderate, as it often appears in formal written documents, legal correspondences, and reports. While it can also be used in spoken contexts, it is more prevalent in written communication due to its formality.
The contract has been received by the opposing party.
El aviso de entrega fue recibido ayer en la oficina.
The delivery notice was received yesterday at the office.
Cuando se recibe un documento, es importante revisarlo cuidadosamente.
The word recibido is not widely used in idiomatic expressions, but its root, "recibir," is part of several phrases. Below are a few examples incorporating "recibir" in various expressions:
Don’t take it the wrong way, I’m just here to get the message.
Recibir con los brazos abiertos - To receive with open arms.
We are always ready to receive customers with open arms.
Recibir una lección - To learn a lesson.
After that experience, I really learned an important lesson.
Recibir noticias - To receive news.
The term recibido comes from the Spanish verb "recibir," which has its roots in the Latin word "recipere," meaning "to take back" or "to receive." The verb evolved into its current form through Old Spanish prior to its contemporary usage.
Synonyms: - Aceptado (Accepted) - Admitido (Admitted) - Obtenido (Obtained)
Antonyms: - Rechazado (Rejected) - Descartado (Discarded) - Negado (Denied)