Part of speech: Verb
Phonetic transcription: /re.koˈðar/
Meanings and Usage: - Meanings: The verb "recordar" in Spanish means "to remember" or "to recall." - Usage patterns: This word is commonly used in both oral and written Spanish. It is a versatile verb used to talk about bringing memories to mind or remembering to do something.
Verb Tenses: - Present: recuerdo, recuerdas, recuerda, recordamos, recordáis, recuerdan - Preterite: recordé, recordaste, recordó, recordamos, recordasteis, recordaron - Imperfect: recordaba, recordabas, recordaba, recordábamos, recordabais, recordaban - Future: recordaré, recordarás, recordará, recordaremos, recordaréis, recordarán - Conditional: recordaría, recordarías, recordaría, recordaríamos, recordaríais, recordarían
Gerund: recordando
Examples: 1. Voy a recordar tu cumpleaños. (I will remember your birthday.) 2. Recuerdo aquellos días de verano. (I remember those summer days.)
Idiomatic Expressions: - A qué viene a cuento: Literally translates to "what does it have to do with it" but is used to express confusion or to question someone’s statement or action. - No entiendo por qué me dices eso, a qué viene a cuento. (I don't understand why you are telling me that, what does it have to do with it.)
Se aprendió el poema de memoria. (He memorized the poem by heart.)
Tener en mente: To have something in mind or to remember something for consideration.
Ten en mente que debes llevar tu identificación. (Keep in mind that you need to bring your ID.)
Echar la memoria para atrás: To recall something from the past or to reminisce.
De vez en cuando me gusta echar la memoria para atrás y recordar aquellos días. (From time to time, I like to look back and remember those days.)
Hacer memoria: To recall or remember something.
Etymology: The word "recordar" comes from the Latin word "recordari," which means "to remember."
Synonyms: - Memorizar (To memorize) - Acordarse (To remember) - Evocar (To evoke)
Antonyms: - Olvidar (To forget) - Ignorar (To ignore)