sustantivo
)The term "resquemor" refers to a feeling of lingering resentment or bitterness about a past event or issue. It is commonly used in both oral and written contexts, although it may appear more often in written forms such as literature or formal writings where emotional nuance is explored. The frequency of use can vary, but the term is recognized and understood across different Spanish-speaking communities.
Sometimes, resentment can hinder a good relationship.
Su resquemor por el antiguo desacuerdo se volvió evidente durante la reunión.
While "resquemor" itself is not commonly featured in fixed idiomatic expressions, its concept relates to various phrases that express similar feelings of resentment and bitterness. Here are some phrases that encapsulate the sentiment of "resquemor":
You hold a grudge against her for the past issue.
Guardar rencor
It’s hard to forget and hold a grudge at the same time.
No dejarlo ir
You don’t let go of the bitterness of what happened.
Cargar con un resentimiento
He always throws his past mistakes in his face, which only causes resentment.
Echar leña al fuego
The word "resquemor" stems from the Latin "resquemor" which means “to feel resentment” or “to be offended”. It is related to the notion of lingering feelings that can develop after conflicts or disagreements.
Amargura
Antonyms