Verb
/r.e.tɾiˈtaɾ/
In Spanish, "retratar" primarily means to capture or represent an image of someone or something, especially in a visual form such as a painting or photograph. It can also be used in a broader sense to describe the act of depicting an idea, character, or situation.
"Retratar" is frequently used in both oral and written contexts, particularly in discussions about art, photography, and literature. Its frequency is consistent across these domains.
The artist wants to portray the beauty of nature in his next painting.
María decidió retratar a su familia en una sesión de fotos.
María decided to photograph her family in a photo session.
El autor logra retratar las emociones de los personajes de manera profunda.
"Retratar" is often used in idiomatic expressions in Spanish, particularly reflecting the theme of representation or depiction in different contexts. Here are several examples:
It is important to face the truth, even if it hurts sometimes.
No retratarse con la realidad
His speech does not align with the reality of what is happening in the country.
Retratar el momento
I usually try to capture the moment to remember it later.
Retratar a alguien en su mejor luz
The journalist always tries to portray characters in their best light.
Retratar la esencia de algo
The documentary manages to capture the essence of the local culture.
Retratar una situación compleja
The word "retratar" comes from the Latin word "retractare," which means "to draw back" or "to take back." Over time, it evolved in the Spanish language to its current meaning of depicting or yielding a representation of reality.
This comprehensive overview of "retratar" provides insights into its meanings, uses, and variations within different contexts in the Spanish language.