rondar - meaning, definition, translation, pronunciation
Diclib.com
ChatGPT AI Dictionary

rondar (spanish) - meaning, definition, translation, pronunciation


Part of Speech

Verb

Phonetic Transcription

/rondar/

Translation Options into English

  1. To roam
  2. To circle
  3. To hover

Meaning and Usage

"Rondar" is a verb that generally means to move around a specific area, often in a hesitant or aimless manner. The term is employed in various contexts, such as general conversation, military terminology (often referring to patrolling an area), and colloquial usage, particularly in certain regions of Spain, including Extremadura.

Frequency of use indicates that "rondar" is more common in oral speech, though it can appear in written contexts, especially in storytelling or descriptive narratives. It can denote both literal movements and metaphorical contexts, such as thoughts or plans hovering around.

Example Sentences

  1. Voy a rondar el parque para ver si encuentro a mis amigos.
    I am going to roam around the park to see if I can find my friends.

  2. Los soldados rondan la base para mantener la seguridad.
    The soldiers are patrolling the base to maintain security.

  3. Ella suele rondar por el barrio después de la escuela.
    She usually hangs around the neighborhood after school.

Idiomatic Expressions

"Rondar" is often part of idiomatic expressions in Spanish, particularly reflecting behavior or states of mind that involve hesitation or aimless wandering.

  1. Rondar la idea
    To hover around the idea (to consider something indecisively).
  2. Ejemplo: ¡He estado rondando la idea de cambiar de trabajo!
    I have been hovering around the idea of changing jobs!

  3. Rondar sin rumbo
    To roam aimlessly.

  4. Ejemplo: Después de perder su trabajo, se pasó meses rondando sin rumbo.
    After losing his job, he spent months roaming aimlessly.

  5. Rondar la verdad
    To skirt around the truth.

  6. Ejemplo: No me gusta rondar la verdad; prefiero ser directo.
    I don't like to skirt around the truth; I prefer to be direct.

  7. Rondar la muerte
    To be close to death or to flirt with danger.

  8. Ejemplo: Estar en esa situación es como rondar la muerte.
    Being in that situation is like flirting with death.

Etymology

The verb "rondar" comes from the Latin word "rotundare," which means to make round. It transitioned into Spanish, where it retained the essence of circular motion or movement around a point.

Synonyms and Antonyms

This comprehensive outline covers the various aspects of the verb "rondar," including its meanings, uses, and cultural connotations in the Spanish language.



22-07-2024