sacar - meaning, definition, translation, pronunciation
Diclib.com
ChatGPT AI Dictionary

sacar (spanish) - meaning, definition, translation, pronunciation


Part of Speech

The word "sacar" is a verb.

Phonetic Transcription

/saˈkaɾ/

Translation Options into English

Meaning and Usage

"Sacar" is a versatile verb commonly used in various contexts in the Spanish language. Its primary meaning relates to the action of taking something out or removing it from a particular place. It can also imply obtaining or getting something, such as a good grade (sacar una buena nota) or winning (sacar un premio).

The frequency of use is high, as "sacar" is frequently employed in both spoken and written Spanish, with a slight tendency towards more frequent use in conversational contexts.

Example Sentences

  1. El niño va a sacar la basura.
  2. The boy is going to take out the trash.

  3. Necesito sacar dinero del banco.

  4. I need to take money out of the bank.

  5. Ella quiere sacar buenas notas en la escuela.

  6. She wants to get good grades in school.

Idiomatic Expressions

"Sacar" is part of various idiomatic expressions in Spanish, which may not always translate directly to English. Here are some examples:

  1. Sacar algo de quicio.
  2. To get something out of joint (to become very angry or agitated).
  3. Ejemplo: Esa noticia me sacó de quicio.
  4. Example: That news drove me crazy.

  5. Sacar provecho de algo.

  6. To take advantage of something.
  7. Ejemplo: Ella siempre sabe sacar provecho de las oportunidades.
  8. Example: She always knows how to take advantage of opportunities.

  9. Sacar adelante algo.

  10. To carry something through (to succeed in doing something).
  11. Ejemplo: A pesar de las dificultades, logró sacar adelante su proyecto.
  12. Example: Despite the difficulties, he managed to carry his project through.

  13. Sacar los colores.

  14. To blush (to reveal someone's embarrassment).
  15. Ejemplo: Esa broma le sacó los colores a Juan.
  16. Example: That joke made Juan blush.

  17. Sacar la lengua.

  18. To stick out one's tongue (gesture often indicating playfulness or defiance).
  19. Ejemplo: El niño le sacó la lengua a su hermana.
  20. Example: The boy stuck out his tongue at his sister.

Etymology

The verb "sacar" comes from the Latin word "sacare," which is derived from "sacrum," meaning sacred or holy. Over time, the meaning evolved to refer more to the action of taking out or drawing something.

Synonyms and Antonyms

Synonyms: - Extraer (to extract) - Obtener (to obtain) - Retirar (to withdraw)

Antonyms: - Meter (to put in) - Introducir (to introduce, to insert) - Dejar (to leave)

"Sacar" is a fundamental verb in the Spanish language, and its versatility makes it a common choice in various contexts.



22-07-2024