Noun
/sal.ta.neˈxo.so/
"Saltanejoso" is a Cuban Spanish word which is mainly used in oral communication. It is not a very common word in everyday speech and is typically used informally.
¡Deja de ser tan saltanejoso y ponte a trabajar!
Translation: Stop being so fidgety and get to work!
Si sigues siendo tan saltanejoso, nunca lograrás concentrarte.
Translation: If you continue to be so restless, you will never be able to concentrate.
In Cuban Spanish, "saltanejoso" is often used in several idiomatic expressions to convey different meanings. Here are some examples:
Estar saltanejoso como chivo en corral
Translation: To be restless like a goat in a pen
Meaning: To be very fidgety or restless
Tener el diablo saltanejoso
Translation: To have the devil fidgety
Meaning: To be very agitated or restless
Estar saltanejoso como coco en piso caliente
Translation: To be restless like a coconut on a hot floor
Meaning: To be extremely restless or anxious
The word "saltanejoso" comes from the Spanish word "saltar" which means "to jump" or "to skip" and "nejos" which translates to "restless" or "fidgety." Therefore, "saltanejoso" can be understood as someone who is constantly jumping or skipping due to restlessness.