The word "saltarse" is a verb.
Phonetic transcription in International Phonetic Alphabet: /sal̪ˈtaɾ.se/
"Saltarse" means to skip, omit, or leap over something. It is commonly used in various contexts, such as skipping steps, missing a lesson, or bypassing rules. The frequency of use is relatively high, especially in informal contexts; it can be found in both spoken and written language, although it may be more frequent in casual conversation.
Ella decidió saltarse la clase de matemáticas.
She decided to skip math class.
Si te saltas un paso, puedes cometer errores.
If you skip a step, you might make mistakes.
No puedes saltarte las reglas del juego.
You can't skip the rules of the game.
The verb "saltarse" is frequently used in idiomatic expressions in Spanish. Here are some examples:
No es correcto saltarse la fila en el banco.
It's not right to skip the line at the bank.
Saltarse un turno.
To skip someone's turn.
No puedes saltarte mi turno en el juego.
You can't skip my turn in the game.
Saltarse el desayuno.
To skip breakfast.
Es importante no saltarse el desayuno para tener energía durante el día.
It is important not to skip breakfast to have energy throughout the day.
Saltarse las normas.
To skip the rules.
Si te saltas las normas, las consecuencias pueden ser graves.
If you skip the rules, the consequences can be serious.
Saltarse la dieta.
To skip the diet.
The verb "saltarse" derives from the Latin root "saltare," which means "to leap" or "to jump." The prefix "sal-" relates to jumping, and the reflexive form "-se" indicates that the action is done by the subject to itself, which complements its meaning of bypassing or skipping.
This comprehensive overview illustrates the breadth and depth of the word "saltarse" in the Spanish language.