The term "salvo" in Spanish has two primary meanings based on its usage: 1. As an adjective, it refers to a state of being safe or unharmed, often used to describe a person or object that has escaped harm. 2. In a noun form, particularly in a military context, "salvo" refers to the simultaneous discharge of several weapons or artillery pieces, often used to signify a salute or display of power.
In terms of frequency, "salvo" as an adjective is more commonly used in written contexts, especially in literature and formal communications. The noun form tends to appear more in military or formal reports.
Example Sentences:
- "El niño llegó salvo a casa después de la tormenta."
(The boy arrived safely home after the storm.)
"Salvo" is not as commonly featured in idiomatic expressions as some other terms; however, it can still be found in specific contexts. Here are a few expressions that include the word "salvo":
"El contrato es válido, salvo error u omisión."
(The contract is valid, except for errors or omissions.)
Estar a salvo de - To be safe from.
"Siento que ahora estoy a salvo de cualquier problema."
(I feel that I am now safe from any problems.)
A salvo de juicio - Safe from judgment or criticism.
The word "salvo" originates from the Latin "salvus," which means "safe, whole, healthy." This lineage is reflected in its meanings in modern Spanish.
Synonyms: - Adjective: seguro (safe), intacto (intact) - Noun: descargo (discharge), iniciativa (initiative)
Antonyms: - Adjective: expuesto (exposed), en riesgo (at risk) - Noun: silencio (silence), calma (calmness)
This comprehensive information serves to illustrate the versatility and usage of the word "salvo" in the Spanish language across different contexts.