The word "sellado" in Spanish typically refers to something that has been sealed, either physically or metaphorically. In legal contexts, it often pertains to documents or agreements that are formally sealed or closed to indicate authenticity or completion. In general use, it can describe anything that is securely closed or marked to show that it should not be opened without proper authorization.
"Sellado" is used relatively frequently in written contexts, especially in legal or formal documents among professionals. Its occurrence in oral speech is less common but may appear in casual conversation when discussing safety, security, or completion.
El documento fue sellado por el notario.
The document was sealed by the notary.
Asegúrate de que la caja esté bien sellada antes de enviarla.
Make sure the box is well sealed before sending it.
El acuerdo fue sellado después de varias negociaciones.
The agreement was sealed after several negotiations.
Although "sellado" is not typically used in many idiomatic expressions, it can still appear in various contexts that convey the idea of closure or finality.
El trato está sellado.
The deal is sealed.
(Meaning the agreement is final and binding.)
Con el tiempo, su amistad se selló con confianza.
Over time, their friendship was sealed with trust.
(Indicating that trust solidifies a relationship.)
Después de tantos errores, su reputación está sellada.
After so many mistakes, his reputation is sealed.
(Implying that there is no going back; it is permanently affected.)
The term "sellado" comes from the verb "sellar," which means to seal. The root of "sellar" can be traced back through Latin from the word "sigillare," meaning to seal or stamp, derived from "sigillum," which means seal or signet.
This structured response provides a comprehensive understanding of the word "sellado" in various contexts, capturing its significance, usage, and related information.