sermonear - meaning, definition, translation, pronunciation
Diclib.com
ChatGPT AI Dictionary

sermonear (spanish) - meaning, definition, translation, pronunciation


Part of Speech

Phonetic Transcription

Translation Options into English

Meaning and Usage

The verb "sermonear" is used in Spanish to describe the act of giving a sermon or a long, often moralistic lecture. The term carries a somewhat negative connotation when referring to someone talking at length about their beliefs in a preachy or self-righteous manner. It is frequently utilized in colloquial contexts more than in formal writing.

Frequency of Use

"Sermonear" is commonly used in oral speech, especially in casual conversations where people communicate about moral or philosophical teachings, often not in a strictly religious context.

Example Sentences

  1. "No me sermonees, ya entendí lo que intentas decir."
    "Don't preach to me, I already understand what you're trying to say."

  2. "El profesor comenzó a sermonear acerca de la importancia de ser responsables."
    "The teacher started to lecture about the importance of being responsible."

  3. "Siempre que se reúne con sus amigos, empieza a sermonear sobre sus creencias."
    "Whenever he meets with his friends, he starts to sermonize about his beliefs."

Idiomatic Expressions

While "sermonear" may not be a central part of many idiomatic expressions, it can be found in contexts where it suggests a verbosely moral or didactic method of speaking. Nevertheless, here are some idiomatic uses involving "sermón" (sermon), which is related to "sermonear":

  1. "Dar un sermón a alguien."
    "To give someone a sermon."
    This means to lecture someone on their behavior or decisions.

  2. "No me des el sermón de la noche."
    "Don't give me the evening sermon."
    This is used when someone does not want to hear a long lecture.

  3. "Estás dando un sermón cuando solo quería hablar de otra cosa."
    "You're preaching when I just wanted to talk about something else."
    This implies annoyance at someone for being overly didactic.

  4. "Siempre termina dando un sermón en vez de escuchar."
    "He always ends up preaching instead of listening."
    Suggests that someone has a habit of lecturing rather than engaging in dialogue.

Etymology

The term "sermonear" is derived from the noun "sermón," which traces back to the Latin "sermō," meaning "speech" or "discourse." The suffix "-ear" transforms it into a verb, indicating the action of delivering a sermon or discourse.

Synonyms and Antonyms

Synonyms

Antonyms

This overview provides a comprehensive understanding of "sermonear," its implications, usage, and contextual relevance within the Spanish language.



23-07-2024