Sustantivo (noun)
/ser.βiˈdum.βɾe/
The term "servidumbre" has several meanings in Spanish, which can vary slightly depending on the context:
"Servidumbre" is moderately used in formal contexts, particularly in legal discussions. It is more common in written form, especially in legal texts, than in everyday oral conversations.
The servitude of the peasants was a reality in the Middle Ages.
La servidumbre legal permite a los propietarios acceder a caminos a través de las propiedades vecinas.
The legal easement allows property owners to access pathways through neighboring properties.
Muchos critican la servidumbre en la que viven algunas personas en el mundo moderno.
While "servidumbre" is not frequently part of common idiomatic expressions, it does appear in certain contexts that reflect power dynamics or authority. Here are a few related expressions:
Living in servitude sometimes means losing the freedom of choice.
Ser un servidor de la servidumbre
Sometimes, being a servant of subservience means sacrificing your desires for others.
Hacer alguien de servidumbre
It is not appropriate to make someone subservient at work; everyone deserves respect.
Sentirse en servidumbre
The word "servidumbre" derives from the Latin "servitūm," which means "slavery" or "servitude." This Latin term comes from "servus," meaning "slave" or "servant," reflecting the relationship between social classes and labor dynamics.
In summary, "servidumbre" encompasses important themes of authority and rights, whether in human relations or legal frameworks. Its usage spans various contexts, urging an understanding of power dynamics within society.