"Sin falta" is an adverbial phrase.
/sin ˈfal.ta/
"Sin falta" is a phrase used in Spanish to indicate that something is certain to happen or will definitely take place. It conveys a sense of assurance and commitment. The expression is commonly used in both oral and written contexts, particularly to emphasize reliability or guarantees.
The phrase is moderately common in everyday conversations as well as in written communications.
"Te llamaré mañana sin falta."
"I will call you tomorrow without fail."
"Es importante que entregues el informe sin falta."
"It is important that you submit the report definitely."
"Sin falta" frequently appears in various idiomatic expressions that convey assurance or necessity.
"Asistiré a la reunión sin falta."
"I will attend the meeting for sure."
"Debes ir a consultar al médico sin falta si te sientes mal."
"You must visit the doctor without fail if you feel unwell."
"Si te comprometes a hacerlo, tienes que cumplir sin falta."
"If you commit to doing it, you have to follow through for sure."
"El regalo llegará a tiempo sin falta."
"The gift will arrive on time without fail."
"Recuerda enviar el correo electrónico sin falta."
"Remember to send the email for sure."
"Sin falta" is derived from Spanish, where "sin" translates to "without" and "falta" means "lack" or "failure." Combined, they form the meaning of lacking failure or absence, thus implying certainty or obligation.
This structured overview provides a comprehensive understanding of the phrase "sin falta" within a legal context and common usage in the Spanish language.