Soltar is a verb in Spanish.
/solˈtaɾ/
Soltar generally means "to release" or "to let go" in Spanish. It can denote the action of freeing something from restraint or stopping to hold something. It is commonly used in both oral and written contexts, though it may be more frequent in informal speech.
Here are a few usages: - To refer to releasing an object (e.g., letting go of a rope). - In a figurative sense, such as releasing one's emotions or letting go of worries.
I am going to let the dog go in the park.
Es mejor soltar lo que no puedes controlar.
It's better to let go of what you cannot control.
Ella decidió soltar la cuerda.
Soltar is often found in various idiomatic expressions and phrases in Spanish. Here are a few:
When she got excited, she spilled the beans and told everything!
Soltar el lastre
It's time to jettison the ballast and start anew.
Soltar una risa
When I heard the joke, I couldn’t help but burst out laughing.
Soltar la adrenalina
The verb soltar comes from the Latin verb soltāre, which means "to loosen". The root "sol-" is related to "solvere," meaning "to loosen" or "to dissolve."
Synonyms: - Liberar (to liberate) - Dejar (to let) - Soltar (to toss)
Antonyms: - Atrapar (to catch) - Retener (to hold back) - Aprisionar (to imprison)