"Tara" is a noun in Spanish.
/tá.ɾa/
In Spanish, "tara" generally refers to the weight of packaging or containers that is deducted when calculating the net weight of a product. It is commonly used in contexts involving trade, shipping, and packaging. Besides the technical meaning, it can also refer to a flaw or defect in something. The term is fairly frequent and is used in both spoken and written contexts, although it is particularly prevalent in commercial and legal documents.
The tare of the package was subtracted from the total weight.
Este producto tiene una tara que afecta su calidad.
This product has a flaw that affects its quality.
Necesito saber la tara de cada contenedor para calcular el costo.
"Tara" is commonly used in certain idiomatic expressions, particularly in the realm of commerce and labeling.
The negative tare in some products can be misleading.
Ajustar por tara
"Es importante ajustar por tara antes de pesar el contenido."
It is important to adjust for tare before weighing the content.
Tara de la balanza
"La tara de la balanza debe ser verificada antes de cada uso."
The tare of the scale should be checked before each use.
Contar la tara
"Antes de enviar la mercancía, debemos contar la tara."
The word "tara" comes from the Arabic word "tarh" (طرح), which means "to throw off" or "to deduct." It was adopted into Spanish during the period of Moorish influence in the Iberian Peninsula.
This comprehensive overview provides detailed insights into the term "tara" in various contexts and its application in the Spanish language.