Noun
/tár.xa/
The word "tarja" primarily refers to a plate, sheet, or tag that can be used for various purposes. In some contexts, it may also refer to a card, particularly in archaic or regional uses.
In general Spanish usage, "tarja" is relatively less common and colloquial, used in specific contexts related to objects or identification. Its frequency of use can vary widely depending on the region, with more occurrences in oral speech, especially in informal settings. In written contexts, it might appear in specialized texts or technical documentation.
La tarja de identificación fue colocada en la puerta.
The identification tag was placed on the door.
Ella dibujó un diseño en una tarja de papel.
She drew a design on a sheet of paper.
Necesitamos una tarja nueva para el registro de los visitantes.
We need a new card for the visitor log.
While "tarja" does not feature prominently in common idioms, it can be part of phrases related to identification or categorization. Below are some expressions that include "tarja":
Tener la tarja en regla.
To have the identification in order.
Meaning that all necessary documentation is up to date.
Dejar una tarja de presentación.
To leave a business card.
This means to provide one's contact information to someone else as an introduction.
No olvidar la tarja de seguridad.
Don’t forget the security card.
A reminder to bring necessary identification for access to a certain area.
The term "tarja" appears to originate from the Latin "targa" meaning plate or tag. It has evolved in various forms across different Spanish-speaking regions but retains similar meanings tied to its original context related to identification and categorization.
Synonyms: - Placa (plate) - Ficha (card/tag) - Etiqueta (label/tag)
Antonyms: - Descartar (discard) - Olvidar (forget)
"Tarja" may not have direct antonyms since it refers to an object rather than a concept, but in contexts where its purpose is negated, the above terms can apply.