El temblor fue tan fuerte que muchas casas se dañaron.
(The tremor was so strong that many houses were damaged.)
Durante el temblor, las personas evacuaron rápidamente los edificios.
(During the earthquake, people quickly evacuated the buildings.)
"Temblor" can be part of various idiomatic expressions, often relating to fear, anxiety, or significant events. Here are some constructions that include "temblor":
Este término se usa comúnmente para referirse a un sismo.
(This term is commonly used to refer to an earthquake.)
"Vivir con temblor"
Muchas personas que han experimentado un temblor en su vida sienten ansiedad posteriormente.
(Many people who have experienced a tremor in their life feel anxious afterward.)
"Temblor de miedo"
Al ver la película de terror, sentí un temblor de miedo recorrer mi cuerpo.
(When I watched the horror movie, I felt a tremor of fear run through my body.)
"El temblor de las manos"
Terremoto (earthquake - in a stronger context)
Antonyms:
The word temblor encompasses both natural phenomena and medical conditions involving shaking. Its versatility in language makes it relevant in diverse contexts, reflecting both human experiences of fear and the factual occurrences of seismic activity. The usage in idiomatic expressions demonstrates its deep cultural significance in discussing not only natural disasters but also human emotional responses.