The phrase "tener miedo" is a verbal phrase composed of the verb "tener" (to have) and the noun "miedo" (fear). Therefore, it is primarily classified as a verb phrase.
/tɛˈneɾ ˈmjeðo/
The phrase "tener miedo" means to experience fear or to be afraid of something. It is commonly used in both oral and written contexts to express sensations of anxiety, apprehension, or fear relating to various situations, people, or objects.
Frequency of Use:
This phrase is very common in everyday Spanish speech and written texts, making it a fundamental part of Spanish vocabulary.
"No quiero tener miedo de las alturas."
"I don't want to be afraid of heights."
"A veces es normal tener miedo ante lo desconocido."
"Sometimes it is normal to be afraid of the unknown."
"Los niños suelen tener miedo a la oscuridad."
"Children often have fear of the dark."
The phrase "tener miedo" appears frequently in various idiomatic expressions in Spanish. Here are some examples:
"No hay que tener miedo a los cambios."
"One must not be afraid of changes."
"Tener miedo es natural, pero hay que enfrentarlo."
"To be afraid is natural, but one must face it."
"Si lo piensas, tener miedo no resuelve nada."
"If you think about it, being afraid solves nothing."
"Muchos tienen miedo en la oscuridad, pero hay que aprender a superarlo."
"Many are afraid in the dark, but one must learn to overcome it."
"No dejes que tener miedo te detenga."
"Don't let being afraid stop you."
The word "miedo" comes from the Latin term "metum," which also means fear or dread. The verb "tener" derives from the Latin "tenere," which means to hold or to have.
Synonyms:
- temer (to fear)
- asustarse (to get scared)
- inquietarse (to become anxious)
Antonyms:
- estar seguro (to be sure)
- no tener miedo (to not be afraid)
- estar tranquilo (to be calm)