tenia - meaning, definition, translation, pronunciation
Diclib.com
ChatGPT AI Dictionary

tenia (spanish) - meaning, definition, translation, pronunciation


Part of Speech

Phonetic Transcription

Translation Options into English

Meaning and Usage

"Tenía" is the first and third person singular imperfect form of the verb "tener," which means "to have." It indicates possession, age, or obligation in the past. The imperfect tense denotes actions that were ongoing or habitual in the past rather than completed.

Frequency of use: The word "tenía" is quite common in both oral and written contexts, especially in narratives or conversations where past events or situations are described. It is frequently used in storytelling or descriptions of past states or conditions.

Example Sentences

  1. Cuando era niño, tenía un perro que era mi mejor amigo.
  2. When I was a child, I had a dog who was my best friend.

  3. Ella sabía que él tenía muchas responsabilidades en el trabajo.

  4. She knew that he had many responsibilities at work.

  5. Ayer, no tenía tiempo para comer porque estaba muy ocupado.

  6. Yesterday, I didn't have time to eat because I was very busy.

Idiomatic Expressions

Although "tenía" itself is not typically part of fixed idiomatic expressions, the verb "tener," from which it derives, is frequently used in various idiomatic phrases. Here are some examples that involve the broader aspect of "tener":

  1. Tener la sartén por el mango.
  2. (To have the frying pan by the handle)
  3. Signifies having control over a situation.
  4. Ejemplo: Ella tiene la sartén por el mango en la reunión.

    • She has the upper hand in the meeting.
  5. Tener dos dedos de frente.

  6. (To have two fingers of forehead)
  7. Means to be sensible or to have common sense.
  8. Ejemplo: Si tuvieras dos dedos de frente, no harías eso.

    • If you had any common sense, you wouldn’t do that.
  9. Tener un corazón de piedra.

  10. (To have a heart of stone)
  11. Indicates being unfeeling or unsympathetic.
  12. Ejemplo: No puedo entender cómo puedes tener un corazón de piedra.
    • I can't understand how you can have a heart of stone.

Etymology

The verb "tener" comes from the Latin "tenere," which means "to hold" or "to keep." It has evolved in Spanish through phonetic shifts and changes typical of language evolution over centuries.

Synonyms

Antonyms



22-07-2024