Verb
/tẽnˈtaɾ/
The verb "tentar" in Spanish is primarily used to express the act of tempting someone or trying to provoke a particular action or emotion. It can be used in various contexts, such as inviting someone to do something or luring them into a certain behavior. Often, "tentar" implies a sense of allure or enticement, especially concerning moral or ethical choices.
"Tentar" is commonly used in both oral and written contexts but may appear more in storytelling, discussions about morality, or scenarios involving persuasion.
Tempting fate is never a good idea.
Ella intentó tentar a su amigo con una oferta irresistible.
She tried to tempt her friend with an irresistible offer.
No dejes que nadie te intente tentar a hacer algo peligroso.
"Tentar" is frequently employed in idiomatic expressions in Spanish, often related to moral dilemmas or temptations. Here are some examples:
You shouldn't tempt fate and play with destiny.
No hay que tentar al diablo
It's better to be cautious; you shouldn't tempt the devil.
Tentar la suerte en el juego
Some people love to tempt fate in gambling, but it can be risky.
Tentar a la tentación
The word "tentar" derives from the Latin verb "tentare," which also means "to try" or "to touch." It has evolved in the Spanish language to encompass meanings related to both testing and tempting.
Synonyms: - Provocar (to provoke) - Atraer (to attract) - Intentar (to attempt)
Antonyms: - Desalentar (to discourage) - Rechazar (to reject) - Descartar (to dismiss)