"Tiquismiquis" is a colloquial term used in Spanish to describe someone who is overly particular, fussy, or picky about things, often to the point of absurdity. It can refer to a person who is excessively concerned with minor details or who refuses to settle for anything that doesn't meet their high standards. The word is often used in informal contexts and is more commonly heard in spoken Spanish than in written language.
"Don't be so fussy and try the food; it's delicious."
"El diseñador es muy tiquismiquis con los colores que elige para sus obras."
The term "tiquismiquis" is often used in various idiomatic expressions to denote a person's overly critical nature or fastidiousness. Here are a few examples:
"You are a picky person when it comes to choosing movies."
"Siempre está buscando un defecto, es un verdadero tiquismiquis."
"He is always looking for a flaw; he is a true fusspot."
"A veces, ser tiquismiquis puede arruinar la diversión."
"Sometimes being fussy can ruin the fun."
"No hay lugar para un tiquismiquis en este equipo, necesitamos alguien que colabore."
The word "tiquismiquis" appears to have originated in Spain, with uncertain roots. It is thought to be a reduplication of the term "tiquis," which itself suggests a sense of fidgetiness or being overly concerned with minutiae. This form of repetition is common in Spanish to express a heightened quality.
Cuidadoso (careful)
Antonyms:
This term encapsulates a common character trait and is frequently encountered in informal discourse, emphasizing the cultural perspective on fastidiousness and critical tendencies in human behavior.