The word "tocho" is primarily used as a noun in Spanish.
The phonetic transcription of "tocho" in the International Phonetic Alphabet (IPA) is /ˈtotʃo/.
The word "tocho" can be translated into English as: - "block" or "chunk" when referring to a large, solid object. - "book" in informal contexts, especially when it is thick or heavy. - "broad" or "big" in some contexts, especially when describing a person or object.
In Spanish, "tocho" is often used to refer to a thick or heavy book, but it can also describe a block or something that is large in size. Its usage is relatively common in everyday speech, especially in informal contexts. "Tocho" is more frequently used in oral speech than in written documents.
I am reading a thick book about history.
Necesito un tocho de papel para mis anotaciones.
I need a big chunk of paper for my notes.
El profesor nos dio un tocho de tareas para esta semana.
The word "tocho" is used in some idioms and expressions, primarily those related to size or heaviness.
That exam was a chunk; I couldn't finish it.
Siempre tengo un tocho de trabajo en la oficina.
I always have a big load of work in the office.
Al final del día, me siento como un tocho.
By the end of the day, I feel like a block.
Compré un tocho de queso para la fiesta.
I bought a big chunk of cheese for the party.
Con esta dieta, estoy evitando los tochos de carbohidratos.
The origin of "tocho" is somewhat unclear, but it is believed to derive from the Spanish word "tocho", which may refer to something large, often in terms of volume or substance. The exact roots may vary, but it is used in colloquial settings to emphasize the size or weight of an object.