Trasladar is a verb.
/tras.laˈðar/
Trasladar generally means to move or transfer something or someone from one place to another. It can refer to physical movement (like moving furniture) as well as abstract movement (like transferring information or translating documents). The frequency of use varies; it may be more commonly found in written contexts such as legal or formal documents, as well as in casual oral conversation when discussing the action of moving an object or a person.
Es importante trasladar los documentos a la nueva oficina.
It is important to transfer the documents to the new office.
Vamos a trasladar la reunión a la semana que viene.
We are going to move the meeting to next week.
Necesito trasladar mi residencia a otro país.
I need to move my residence to another country.
The verb trasladar is commonly used in several idiomatic expressions that emphasize the action of moving or transferring in various contexts.
Trasladar la información
To transfer information
Es crucial trasladar la información correctamente para evitar malentendidos.
It's crucial to transfer the information correctly to avoid misunderstandings.
Trasladar responsabilidades
To transfer responsibilities
La empresa decidió trasladar responsabilidades a un nuevo equipo.
The company decided to transfer responsibilities to a new team.
Trasladar la discusión
To move the discussion
Vamos a trasladar la discusión al siguiente punto de la agenda.
Let's move the discussion to the next item on the agenda.
The verb trasladar comes from the Latin traslatare, which combines trans- (across) and latare (to carry), thus connoting the act of carrying across or moving something from one place to another.
Synonyms: - Transferir (to transfer) - Mover (to move) - Cambiar de lugar (to change location)
Antonyms: - Retener (to retain) - Permanecer (to remain) - Estancar (to stagnate)