The term "trastornado" is used in Spanish to describe someone who is mentally disturbed, upset, or emotionally unbalanced. It often conveys a sense of confusion or disarray in a person's thoughts or feelings. In terms of usage frequency, "trastornado" is less common in everyday oral speech and might be more frequently found in literary or formal text.
Después de la noticia, estaba totalmente trastornado.
After the news, he was completely disturbed.
El niño se mostró trastornado después de la separación de sus padres.
The child appeared troubled after his parents' separation.
Muchos se sintieron trastornados tras el terrible accidente.
Many felt upset after the terrible accident.
The word "trastornado" is not commonly found in fixed idiomatic expressions, but it can be used in various phrases and sentences to convey emotional disturbances or mental states.
Estaba trastornado de tanto pensar en sus problemas.
He was disturbed from thinking too much about his problems.
La noticia lo dejó trastornado, como un barco a la deriva.
The news left him upset, like a ship adrift.
Se sintió trastornado por la confusión en el trabajo.
He felt troubled by the confusion at work.
The word "trastornado" originates from the Spanish verb "trastornar," which means to disturb or to upset. The prefix "tra-" can indicate movement or change, suggesting a shift from a normal state to a disturbed one. The suffix "-ado" indicates that it is a past participle, reflecting a state resulting from the action of the verb.