"Trastornarse" is a verb.
/tras.tor.ˈnaɾ.se/
"Trastornarse" refers to the act of becoming mentally disturbed or agitated. It can also imply losing one's composure or sanity due to overwhelming emotion or situations. The term is frequently used in both oral and written contexts, but it may appear more in therapeutic, psychological, or informal conversations about emotional states.
Ella se trastornó después de recibir la noticia.
(She became disturbed after receiving the news.)
No debes trastornarte por cosas pequeñas.
(You shouldn't get upset over small things.)
Se trastornó tanto que no podía pensar con claridad.
(He got so upset that he couldn't think clearly.)
"Trastornarse" is not commonly used in many idiomatic expressions. However, it can still appear in various contexts relating to mental disturbance.
No dejes que los problemas te trastornen.
(Don't let the problems disturb you.)
Ella se trastornó de tanto estrés en el trabajo.
(She got upset from so much stress at work.)
Si sigues así, te vas a trastornar.
(If you keep it up, you're going to go crazy.)
Las malas noticias pueden trastornarse a las personas sensibles.
(Bad news can disturb sensitive people.)
The verb "trastornarse" derives from the Spanish word "trastornar," which comes from "trastorno," meaning disturbance or disorder, from the Latin "trastornare," a compound of "trans-" (across) and "tornare" (to turn). This etymology conveys a sense of turning something into a state of disarray or disruption.
Synonyms: - Desconcertarse (to be unsettled) - Alterarse (to be upset) - Perturbarse (to be disturbed)
Antonyms: - Calmarse (to calm down) - Serenarse (to become serene) - Estabilizarse (to stabilize)