Travesura is a noun in Spanish.
/travesuɾa/
The word travesura refers to playful or mischievous behavior, often done by children. It implies light-hearted or silly actions that may cause trouble or annoyance but are not typically harmful. The word is commonly used in both oral and written contexts and can be seen in children’s literature, casual conversations, and sometimes even in more formal texts when discussing childish behavior. Its frequency of use is moderate, as it is often employed in discussions about innocence and childhood.
Los niños estaban llenos de travesura durante la fiesta de cumpleaños.
The children were full of mischief during the birthday party.
La travesura de Juan causó una gran risa entre sus amigos.
Juan's prank caused great laughter among his friends.
A veces, una pequeña travesura puede alegrar un día aburrido.
Sometimes, a little trick can brighten up a dull day.
Travesura is often included in various idiomatic expressions, particularly those relating to playful behavior or mischief.
English: Cats often make mischief when they are bored.
Travesura de niños:
English: Mischief from children always brings a smile to adults.
No todo lo que brilla es travesura:
English: Sometimes, not everything that glitters is mischief; there may be a reason behind it.
Hacer travesuras a escondidas:
English: Young people often make mischief secretly from their parents.
Travesuras inocentes:
Travesura comes from the Old Spanish travesura, which in turn derives from the verb travesar, meaning "to pass through" or "to cross over". It reflects a sense of crossing boundaries, often in a playful or mischievous manner.
Synonyms: - Bromita (little prank) - Trucoteca (trick)
Antonyms: - Seriedad (seriousness) - Formalidad (formality)
This comprehensive look at the word "travesura" reveals its playful connotation and usage in Spanish, highlighting its role in the language's exploration of childhood and mischief.