The word "trazo" functions as a noun in the Spanish language.
In the International Phonetic Alphabet, "trazo" is transcribed as /ˈtɾa.so/.
The word "trazo" can be translated into English as: - Trace - Line - Stroke
"Trazo" refers to a mark, line, or stroke made by a writing instrument or tool. It is commonly used in various contexts, including drawing, drafting, design, and geometry. The frequency of use is moderate, and it can appear in both oral and written contexts, although it may be more common in educational or artistic discussions.
El artista hizo un trazo rápido en su boceto.
The artist made a quick stroke in his sketch.
El trazo del lápiz en el papel fue muy ligero.
The pencil's line on the paper was very light.
En matemáticas, el trazo de una recta es fundamental para entender las figuras.
In mathematics, the line of a straight figure is fundamental to understanding shapes.
While "trazo" itself is not commonly used in idiomatic expressions, it can appear in a few phrases related to drawing or outlining ideas: - "A grandes trazos" which translates to "In broad strokes," meaning to summarize or outline something in a general way without going into detail. - "Trazar un plan" translates to "To outline a plan," meaning to draft or create a strategy.
A grandes trazos, el proyecto requiere muchas horas de trabajo.
In broad strokes, the project requires many hours of work.
Necesitamos trazar un plan para el evento antes de la reunión.
We need to outline a plan for the event before the meeting.
La novela se puede resumir a grandes trazos en solo dos o tres frases.
The novel can be summarized in broad strokes in just two or three sentences.
The word "trazo" comes from the Latin "tractus," which means a drawing or a trace. It has evolved through Old Spanish and retained its meaning in contemporary Spanish.
Synonyms: - Dibujo (drawing) - Línea (line) - Marca (mark)
Antonyms: - Difuminado (blurred) - Borroso (blurry)
This information should provide a comprehensive overview of the word "trazo" in various contexts.