Verb Phrase
/tɾoˈkaɾ las ˈmanos/
The phrase "trocar las manos" is not a common everyday expression in Spanish. It is used to describe an action where someone is swapping or exchanging hands, often as part of a performance or magic act. Due to its specificity, it is more likely to be used in a written context or in a specialized field such as magic or theater.
The magician amazed the audience by exchanging hands without anyone noticing.
En la rutina de la ilusionista, troca las manos con tal rapidez que es imposible seguir el movimiento.
In Spanish, "trocar las manos" is not part of common idiomatic expressions.
The word "trocar" comes from the Latin word "trocāre," which means "to barter or exchange."
Synonyms - Cambiar las manos (Exchange hands)
Antonyms - Mantener las manos (Keep hands the same)