Tronar is a verb in Spanish.
/tɾoˈnaɾ/
The verb tronar can be translated into English as: - To thunder - To explode - To crash - To break out (in laughter or other emotional expressions)
Tronar means to produce a loud noise similar to thunder or explosion. It can refer to natural occurrences like thunder during a storm or man-made explosions. In a colloquial context, it can also be used metaphorically, such as describing a situation that becomes intense or dramatic.
Tronar en el cielo anunció la llegada de la tormenta.
The thunder in the sky announced the arrival of the storm.
Escuché un tronar fuerte, parecía que algo había explotado.
I heard a loud crash; it sounded like something had exploded.
Su risa hizo tronar la sala de tanto que todos se divirtieron.
Her laughter made the room erupt as everyone had so much fun.
Tronar is often used in various idiomatic expressions, particularly in Mexico and the Dominican Republic, conveying emotions or situations that become intense or overwhelming.
Estuve tronando de risa toda la tarde con mis amigos.
I was laughing uncontrollably all afternoon with my friends.
Tronar por algo: To express that someone is very upset or angry about something.
Ella tronó por el mal servicio en el restaurante.
She exploded with anger about the bad service at the restaurant.
No me hagas tronar: Don't make me upset or angry.
The word tronar originates from the Latin term tonāre, which means "to thunder". Its usage has evolved in the Spanish language and retains references to loud, explosive sounds or actions.
Synonyms: - Estallar (to explode) - Rugir (to roar) - Retumbar (to resound)
Antonyms: - Silenciar (to silence) - Callar (to hush/quiet)