The phrase "venir a cuentas" is an idiomatic expression in Spanish.
/beniɾ a ˈkwentas/
"Venir a cuentas" is used in Spanish to refer to the act of confronting obligations, responsibilities, or issues that must be addressed. It implies the idea of reconciliation or acknowledging what is owed or due, often in the context of settling debts, responsibilities, or clarifying disagreements. This expression is frequently used in both oral and written forms, although it may appear more in formal contexts, such as legal or financial discussions.
Después de tantas discusiones, finalmente vinieron a cuentas para resolver el problema.
After so many discussions, they finally came to terms to resolve the issue.
Es importante venir a cuentas con nuestros gastos al final del mes.
It is important to account for our expenses at the end of the month.
Antes de terminar el proyecto, debemos venir a cuentas sobre los recursos utilizados.
Before finishing the project, we need to settle accounts regarding the resources used.
"Venir a cuentas" is a vital part of several idiomatic expressions in Spanish.
Es hora de venir a cuentas con la situación actual.
It's time to come to terms with the current situation.
Después de tantos años, vinimos a cuentas sobre lo que pasó.
After so many years, we came to account for what happened.
Necesitamos venir a cuentas sobre las diferencias en el presupuesto.
We need to settle accounts regarding the differences in the budget.
Van a venir a cuentas con toda la verdad en la reunión de mañana.
They are going to come to terms with the whole truth in tomorrow's meeting.
The phrase "venir a cuentas" likely derives from a combination of "venir," meaning "to come," and "cuentas," which refers to "accounts" or "bills." The combination suggests the notion of coming together to address or resolve matters that require accountability or reconciliation.