The word "zamarra" is a noun in Spanish.
The phonetic transcription of "zamarra" in the International Phonetic Alphabet (IPA) is /θaˈmra/ (Castilian Spanish) or /saˈmra/ (Latin American Spanish).
The word "zamarra" can be translated into English as: - Overcoat - Sheepskin coat - Jacket
"Zamarra" refers to a type of outer garment traditionally made from sheepskin or wool. It is often associated with rural or traditional contexts in Spanish-speaking countries and is used primarily in informal conversation as well as in written descriptions of cultural attire. The term is not extremely common in everyday language but appears more frequently in descriptive contexts related to traditional dress.
Example sentences:
- La zamarra que lleva puesta es muy cálida.
(The overcoat she is wearing is very warm.)
The word "zamarra" is less likely to be found in idiomatic expressions, as it is more specific to garments and not often used in metaphorical contexts. However, it can be part of phrases that relate to traditional or rustic attire.
Example sentences:
- Me siento como un vaquero con esta zamarra.
(I feel like a cowboy with this overcoat.)
The term "zamarra" comes from the Arabic word "سمرة" (samra), which refers to a coat or garment made from the hides of animals. It has evolved in the Spanish language to denote a specific style of outerwear characteristic of certain regions.
Synonyms: - Abrigo (coat) - Chaqueta (jacket) - Capa (cape)
Antonyms: - Desnudez (nudity) – in the sense of not wearing an outer garment - Ligereza (lightness) – in the sense of light clothing vs. heavy outerwear
This comprehensive breakdown of the term "zamarra" provides you with an understanding of its linguistic attributes, usage, cultural significance, and connections to the Spanish language.