The word "zarina" is a noun.
The phonetic transcription of "zarina" using the International Phonetic Alphabet (IPA) is /θaˈɾina/ in Spain and /saˈɾina/ in Latin America.
The word "zarina" can be translated into English as "czarina" or "queen" (in certain contexts related to historical figures).
In the Spanish language, "zarina" refers specifically to the wife of a czar (a title used to refer to emperors of Russia) or a female ruler in a monarchy where "czar" is the male equivalent. The word is not commonly used in everyday conversation and is more likely to appear in historical or literary contexts. Its frequency of use is relatively low in both oral and written speech, as it pertains to a specific historical figure or title rather than general usage.
The czarina became an emblematic figure in Russian history.
La zarina era conocida por su belleza y su inteligencia.
The czarina was known for her beauty and intelligence.
Muchos estudios se han escrito sobre la vida de la zarina.
The term "zarina" is not typically used in many idiomatic expressions, but it can sometimes be referenced in contexts relating to royalty or historical discussions. Here are a few sentences that incorporate related ideas:
In her family, she is the queen of the home, always organizing everything perfectly.
"No hay zarina sin rey"
In this society, there is no queen without a king, reflecting the importance of joint leadership.
"La zarina del baile"
The word "zarina" derives from the Russian word "царица" (tsaritsa), which means "queen" or the wife of a czar. The term reflects the powerful position of women in Russian nobility, particularly during the imperial period.
The word "zarina" is steeped in historical significance and serves as an important term in discussions regarding Russian royalty and the influence of women in that context.