zarpar - meaning, definition, translation, pronunciation
Diclib.com
ChatGPT AI Dictionary

zarpar (spanish) - meaning, definition, translation, pronunciation


Part of Speech

Verb (intransitive)

Phonetic Transcription

/zarˈpaɾ/

Translation Options into English

Meaning and Usage

The verb "zarpar" is predominantly used in nautical contexts to refer to the action of a ship departing from the dock or harbor. It implies that the ship is preparing to leave the port and is a significant term in maritime terminology. The usage of "zarpar" is quite frequent in both spoken and written Spanish, especially in contexts related to navigation, sailing, and maritime activities.

Example Sentences

  1. El barco va a zarpar a las seis de la mañana.
    The ship is going to set sail at six in the morning.

  2. Los pasajeros estaban emocionados porque ya era hora de zarpar.
    The passengers were excited because it was already time to weigh anchor.

  3. Es importante verificar el clima antes de zarpar.
    It is important to check the weather before embarking.

Idiomatic Expressions

Although "zarpar" is not typically used in idiomatic expressions, it does occasionally appear in phrases that reference embarking on a journey or adventure. Here are some related usages:

  1. Zarpar a la aventura.
    To set sail on an adventure.
    This phrase denotes the beginning of a new and uncertain journey, often implying excitement and bravery.

  2. Es hora de zarpar hacia lo desconocido.
    It's time to weigh anchor towards the unknown.
    This suggests embarking on a journey where the outcome is uncertain but holds potential for discovery.

  3. Cuando el viento sopla, es mejor zarpar.
    When the wind blows, it’s better to set sail.
    This expression emphasizes taking advantage of favorable conditions to begin a new endeavor.

Etymology

The word "zarpar" comes from the Spanish "zarpa," which means "claw" or "paw," originally signifying the action of the ship's anchor being lifted, similar to how an animal might lift its claws. The transition to meaning "to set sail" likely stems from the imagery of “lifting the anchor” and departing.

Synonyms and Antonyms

Synonyms: - Embarcar (to embark) - Partir (to leave) - Salir (to depart)

Antonyms: - Anclar (to anchor) - Permanecer (to stay) - Quedarse (to remain)

This comprehensive overview illustrates the multifaceted role of "zarpar" in nautical language, providing a clear understanding of its meanings and uses in various contexts.



23-07-2024