Verb
/ɐ.ˈka.bɐɾ/
Usage patterns:
"Acabar" is a very common and versatile verb in Portuguese, used frequently in both oral and written contexts. It is widely used to describe the completion of actions, tasks, or events. It can also be used to express reaching the end of something, whether it be a material object, an abstract concept, or a period of time.
Acabando
Eu vou acabar o livro hoje.
I will finish the book today.
Vamos acabar com essa discussão.
Let's put an end to this discussion.
"Acabar" is part of several idiomatic expressions in Portuguese:
1. Acabar por: to end up doing something.
- Acabei por aceitar a proposta.
I ended up accepting the proposal.
Vamos acabar com essa bagunça.
Let's put an end to this mess.
Acabar de: to have just done something.
Ela acabou de chegar em casa.
She just arrived home.
Acabar em: to result in something.
A discussão acabou em nada.
The discussion resulted in nothing.
Acabar em pizza: a Brazilian expression meaning that a problem was not solved, or that someone got away with a situation without facing consequences.
Mais um escândalo político acabou em pizza.
Another political scandal ended with no consequences.
Não acabar mais: to never end.
Essa festa não acabava mais.
That party never seemed to end.
Acabar bem: to turn out well.
From the Latin word "accapāre," meaning “to acquire, obtain” or "to realize, accomplish."
Synonyms: Terminar (to finish), Concluir (to conclude), Finalizar (to finalize).
Antonyms: Começar (to start), Iniciar (to initiate), Prosseguir (to continue).