безлунный - traducción al francés
Diclib.com
Diccionario ChatGPT
Ingrese una palabra o frase en cualquier idioma 👆
Idioma:

Traducción y análisis de palabras por inteligencia artificial ChatGPT

En esta página puede obtener un análisis detallado de una palabra o frase, producido utilizando la mejor tecnología de inteligencia artificial hasta la fecha:

  • cómo se usa la palabra
  • frecuencia de uso
  • se utiliza con más frecuencia en el habla oral o escrita
  • opciones de traducción
  • ejemplos de uso (varias frases con traducción)
  • etimología

безлунный - traducción al francés


безлунный      
sans lune
noir         
1. { adj } ( {fém} - noire)
1) черный
noir comme (du) jais — черный как смоль
noir comme de l'encre [du cirage, du charbon, de l'ébène] — черный-пречерный
cabinet noir — 1) комната без окон; темная комната 2) секретный отдел полиции ( ведающий перлюстрацией почты )
corps noir {физ.} — абсолютно черное тело
lumière noire {физ.} — невидимый, "черный" свет
noir de coups — весь в синяках
rendre noir — очернить
point noir — 1) опасное место ( на дорогах ) 2) трудность
2) смуглый
il est tout noir — он весь потемнел, загорел
3) темный, пасмурный
il fait noir comme dans un four, comme dans la gueule d'un loup — так темно, что хоть глаз выколи
nuit noire — темная, безлунная ночь
froid noir — холод в пасмурную погоду; туманное холодное время
4) грязный, черный
noir de qch — почерневший, черный от...
5) негритянский; чернокожий
6) мрачный
humeur noire — мрачное настроение; черная меланхолия
chagrin noir — глубокая печаль; безысходная грусть
humour noir — юмор висельника; черный юмор
noire destinée — горестная судьба
noirs soucis — печальные заботы
noirs pressentiments — тяжелые предчувствия
faire un tableau noir de qch — представить что-либо в мрачном свете
se faire [avoir] des idées noires — быть в мрачном настроении, предаваться мрачным мыслям
regarder qch d'un œil noir — смотреть на что-либо недовольно, с раздражением
7) злой; гнусный
âme noire — черная душа
regard noir — злой взгляд
des crimes si noirs — столь гнусные преступления
noire ingratitude — черная неблагодарность
8) полный ужасов; детективный
roman noir — роман ужасов; детективный роман
film noir — фильм ужасов; детективный фильм
9) {разг.} пьяный
10) незаконный; неофициальный
marché noir — черный рынок
travail noir — работа "налево"; работа в незаконных условиях
caisse noir — незаконная, подпольная касса
2. {m}
1) черный цвет
(en) noir et blanc — черно-белый, не цветной
noir sur blanc — 1) черным по белому 2) ясно; неопровержимо
noir au blanc — воспроизведение текста белым шрифтом на черном фоне
passer du blanc au noir — переходить из одной крайности в другую
2) un (petit) noir {разг.} — чашечка черного кофе
3) черная краска
noir animal — костяной уголь
noir de carbone, noir de fumée — голландская сажа; ламповая сажа
noir de cordonnier — вакса
4) грязный след; черное пятно
avoir du noir sur la joue — запачкать щеку
5) черный кружок мишени, "яблочко"
mettre dans le noir — попасть в цель, в самую точку
6) черная материя; траур
s'habiller de noir — одеваться в черное; носить черное платье
être en noir — быть в трауре
porter le noir — носить траур
7) чернота, темнота
être dans le noir (le plus complet) — ничего не понимать в чем-либо
8) {жив.} черный тон; {pl} тени; темные места изображения
9) синяк
10) меланхолия; пессимизм; {разг.} хандра
voir tout en noir — видеть все в мрачном свете
pousser qch au noir — изображать что-либо в черном свете
avoir le noir {разг.} — хандрить
s'enfoncer dans le noir — впасть в меланхолию
11) чернь ( болезнь растений )
12) {тех.} сажа
13) {тех.} потемнение, почернение
14) {разг.} черный рынок; незаконная работа
au noir — незаконно; незаконный
acheter au noir — покупать на черном рынке, у спекулянтов
par         
через (+ A), по (+ D);
aller à Sotchi par Moscou - ехать в Сочи через Москву;
passer par des épreuves - проходить/пройти через испытания;
regarder (jeter qch) par la fenêtre - смотреть (выбрасывать/выбросить что-л.) в окно;
sortir par la porte - выходить/выйти в дверь;
par le passage souterrain - по подземному переходу, подземным переходом;
par cette route - по этой дороге, этой дорогой;
par le chemin le plus court - самым коротким путём;
le bruit s'est répandu par tout le village - слух разошёлся по всей деревне;
de par le monde - по свету;
par monts et par vaux - по горам и долам; повсюду ;
voyager par terre, par mer, par la voie aérienne - путешествовать по суше [сушей], по морю [морем], по воздуху [воздушным путём];
tomber par terre - падать/упасть на землю;
être assis par terre - сидеть на земле;
passer par la poste - заходить/зайти на почту;
par ici - здесь; сюда;
par-là - там; туда;
par-ci, par-là - и тут и там; всюду; со всех сторон;
par en bas, par le bas - внизу; низом;
par en haut, par le haut - поверху; по верхней дороге;
par-devant - спереди; впереди;
par-derrière - сзади; позади;
в (+ A);
par beau temps (temps de brouillard, de pluie) - в хорошую (в туманную, в дождливую) погоду;
il sort par tous les temps - он гуляет в любую погоду;
par le temps qui court - в наше [в нынешнее] время;
comme par le passé - как прежде, как в былые времена [дни];
par un matin de printemps [как-то] весенним утром;
par une nuit sans lune [как-то] безлунной ночью;
par moments - временами, изредка;
по;
avancer par groupes - продвигаться вперёд группами;
boire par petites gorgées - пить маленькими глотками;
le vent souffle par rafales - ветер дует порывами;
procéder par ordre - действовать по порядку;
par ordre chronologique (alphabétique) - в хронологическом (в алфавитном) порядке;
par cœur - наизусть;
par exemple - например;
par exception - в виде исключения;
par trop... - чересчур;
par excellence - преимущественно, по преимуществу;
по; из; на; с; за;
par tous les moyens - любыми средствами, любым путём;
par ses propres moyens - своими средствами [силами);
par ce moyen - таким путём; с помощью этого средства;
par la force - силой;
par le fer et par le feu - огнём и мечом;
voyager par le train (par avion) - путешествовать поездом (самолётом);
partir par le premier train - уезжать/уехать [с] первым поездом;
expédier une lettre par la poste (par avion) - отправлять/отправить письмо по почте [авиапочтой];
répondre par retour du courrier - посылать/послать ответ с обратной почтой;
la porte est fermée par un verrou - дверь закрыта на засов;
je l'ai appris par le journal - я узнал это из газеты;
répondre par oui ou par non (par le silence) - отвечать/ответить да или нет (молчанием);
appeler qn par son nom - называть/назвать кого-л. по имени [по фамилии];
ce mot se termine par un signe mou - это слово оканчивается на мягкий знак;
multiplier (diviser) par trois - умножать/умножить (делить) на три;
il faut le prendre par les sentiments - надо воздействовать на его чувства; надо бить на [его] чувства;
on ne sait pas par quel bout le prendre - не знаешь, с какой стороны к нему подступиться;
prendre par la taille (le bras) - брать/взять за талию (за руку);
mener qn par le bout du nez - вить верёвки из кого-л.;
tiré par les cheveux - притянуто за волосы;
из; по; ради;
par devoir - из чувства долга;
par intérêt - ради выгоды; из корысти ;
par avarice - из [по] скупости;
par curiosité - из любопытства;
par pitié - из жалости;
par nécessité - по необходимости;
par quel hasard? - какими судьбами?;
par hasard - нечаянно, случайно;
par bonheur (malheur) - к счастью (с несчастью);
par miracle - чудом;
par accident - случайно;
par conséquent - следовательно;
l'exploitation de l'homme par l'homme - эксплуатация человека человеком;
il a été fusillé par les nazis - он был расстрелян нацистами;
la ville a été détruite par les bombardements - город был разрушен бомбардировками;
il a été soigné par un bon médecin - он лечился у хорошего врача, его лечил хороший врач;
faire faire un costume par son tailleur - шить костюм у своего портного;
il a fait porter la lettre par son fils - он поручил сыну доставить письмо;
il ne fait rien par lui-même - он ничего не делает сам;
ce fait par lui-même... - этот факт сам по себе...;
Guerre et Paix par Tolstoï - "Война и мир" Толстого;
le portrait d'Erasme par Holbein - портрет Эразма [Роттердамского] работы Гольбейна;
je l'ai appris par mes voisins - я это узнал от [через] соседей;
в; на; по;
deux fois par semaine - дважды в неделю;
plusieurs fois par jour - по нескольку раз в день [на день];
demander 10 francs par personne - требовать по десять франков с человека (на человека];
heure par heure - час за часом;
dix mètres carrés par personne - по десять квадратных метров на человека;
entrez deux par deux - входите по двое;
s'en aller par [groupes de] deux - уходить/уйти [группами] по двое;
acheter par caisses entières - закупать/закупить целыми ящиками;
с;
par qui je commence? - с кого мне начинать;
je commence par la fin - начну с конца;
il commença par nous raconter son voyage - он начал с рассказа о своей поездке;
"Tout finit par des chansons" - всё кончается песнями;
cela se terminera par une catastrophe - это кончится катастрофой;
il a fini par s'en aller - наконец[-то] он ушёл;
il termine par où il aurait dû commencer - он кончает тем, с чего должен был бы начать;
de par le roi - именем короля;
de par la loi - именем закона

Definición

безлунный
БЕЗЛ'УННЫЙ, безлунная, безлунное; (·кратк. ·мужск. не употр.) безлунна, безлунно. Не освещаемый луной. Безлунная ночь. "Твоих (Петербурга) задумчивых ночей прозрачный сумрак, блеск безлунный." Пушкин.